Category:Translation Project

Laman ini diubah buat kali terakhir pada 04:26, 19 Julai 2010. Laman ini telah dilihat sebanyak 34,164 kali.

Daripada The Zeitgeist Movement.

Lompat ke: pandu arah, gelintar

ZM Linguistic TeamTranscription Team | Proofreading Team | Language Coordinators | Translation Project | Translation Proofreading Teams | Linguistic Tech Team | Linguistic Media Center | Project Teams | Meetings (edit)


Subscribe to this page with RSS

This is the main page for the Translation Project. We fully expect the approaches described here to undergo the same kind of emergent evolution as any other part of our transition towards a fully open and much more sane society, so please feel free to use the Linguistic Team Development Checklist on the main LingTeam Wiki page to add ideas for improving our movement-wide approaches to this incredibly important topic of translating all of the completed, proofread English transcriptions of the movement's shared materials.

We strongly suggest that you bookmark this page to help keep yourself aware of any changes. To get involved with any of the Translation Projects described here, contact your Language Coordinator.

The news

2010-06-02

  • Ivan (capiscuas) has successfully fixed Pootle's Activation Page. We're still not exactly sure what stopped it from working, but the issues is now bypassed and new translation & proofreading volunteers should be directed to that page instead of sending their info to the admin.

I'll also take this opportunity to mention that once people are registered, there is no longer any need for them to go to that Joomla page. Instead, use Pootle's Main Page to log in and use the program. This will bypass the top Joomla component altogether.

2010-05-01

  • The Linguistic Team Wiki is currently undergoing a much needed facelift. We hope the results make it much easier for you to find exactly what you need.

2010-04-23

  • Pootle's Activation page is currently experiencing a problem recognizing ZM members. We are working to track down the cause. Until this is fixed, anyone looking to create an account in Pootle should [contact Gman] directly to request being added. Be sure to include your exact ZM username, as well as your language & project selections. A temporary password will be provided and, if desired, you can change that once you log in.

2010-04-07

  • We are currently seeking official Language Coordinators for each language currently represented throughout the movement. These are the people that most others already go to when they need translation or proofreading advice, assistance in locating items, putting together a team to work on a specific items, etc.. If you are this person for your language, or you believe you know who is, please contact [Gman] for more information.

2010-04-03

2009-10-25

2009-09-26

  • The import of 52 subtitles for our movies (Orientation Presentation, Addendum, Future by Design) from dotSUB has been completed. Please review these translations for accuracy.
  • We are currently in the process of organizing a team of native English transcribers and proofreaders to help with the very important task of ensuring the integrity of the original materials before they enter the translation system. Please contact [Gman] if you would like to help.


This is a listing of dedicated projects focusing on various Linguistic Team efforts. The list is not necessarily complete, so please add additional projects as they are discovered.

Project Team Short Description Team's Primary Discussion location Team's Primary Work location (if applicable) Team Wiki Description Output Location
Pootle Translation Projects The In-house ZM Translation system IRC (after entering, type /join #ZM-Translators) or click here if using a 3rd party IRC client. Individual Language Coordinators may set up additional team communication options Pootle's Main page Pootle Help Wiki Pootle Projects (in various stages of completion)
dotSUB Translation Projects Various dotSUB Translation teams IRC (after entering, type /join #ZM-Translators) or click here if using a 3rd party IRC client. Individual Language Coordinators may set up additional team communication options TZMOfficial 'working' locations TBA Official ZM Video Repository
Radio Address Translation Project Translations of Peter's Radio Address shows IRC (after entering, type /join #ZM-Translators) or click here if using a 3rd party IRC client. Individual Language Coordinators may set up additional team communication options Radio Address Wiki Repository RA Transcription Team Wiki Radio Address Wiki Repository (in sub-pages)
Other Audio-Only Translation Projects Various "Audio Only" Translation Teams TBA TBA TBA TBA


Pootle Projects List

Books:

Subtitles:

Web Sites: (menus, articles, forum descriptions)

Transcripts:

  • Bi-Weekly Radio Address (in the pipeline)


New projects requests HERE



Map of the Translation Project

Translation Project
This page. It links to many additional related pages and is used to inform everyone of important changes.
Activate Pootle account
Don't forget to visit this page to be auto-registered in the Translation Project and gain access to our tools.
Translators
Information about translators' statuses. Check your own current privileges and find others to cooperate.
IRC: #ZM-Translators
A dedicated IRC channel where you can ask for any help in real time as well as meet other translators.
File:Map_of_Translation_Project.png
Pootle Application
Direct access to the Pootle software, which makes translating very easy.
Help:Pootle
An article (including a video tutorial) explaining how to work within the Pootle system.
Pootle development
A page outlining goals and objectives for further development.
Forums
If you prefer the forums over IRC, the Using This Web Site section of the forum is a good place to create a new thread to request help with Pootle.


The Project Cycle

Various source files enter the system automatically, either sent in by users or prepared by a team of subscribers. Instructions explaining how to deliver source files will be added soon.

Several formats may be imported, including: TXT, CSV, HTML, Open Documents Formats. Unfortunately, PDF imports are not supported because the proper layout cannot be preserved. Proprietary formats (such as M$ Window$' formats) usually don't work and users have to convert them manually before import (following a specific set of rules).

File:Translation Project Workflow.png

Translation Process

1. Translation 2. Proof-read 3. Correction 4. Publication

File:PMS Translation Project Diagram.png


Isi kandungan

How to add a new language

To add a new language to various areas of the site, please post your request to the Using This Web Site sub-forum. Depending on what is being requested, some additional information may be required for our applications. Please refer to the instructions below for more info on this.

...to Joomla

No additional info is needed to request an additional language for the main forums. You only need to request that the language be added.

...to Wiki

Currently, the following languages are available in Zeitgeist Movement Wiki:

ar bg bn cs da de el en es fa fi fr he hn hr hu it ja ko lt lv ms nl pl pt ro ru sr sv tr uk zh 

To create a separate, translated version of a page in our wiki (in a language other than English), click on 'Edit' in the menu at the top of the page to enter the page editor and then select the language you wish to use from the abbreviations at the top of the next page. Translate the page content into your chosen language and be sure to click the 'Save Page' button at the bottom when you're done. The wiki will automatically add & link the page to the English version and also provide references to them when multiple languages are available. For example, if the English version is called Main Page, the French version will become Main Page/fr and the Spanish version will become Main Page/es.

If you're unable to complete the task, contact us for assistance.

...to Pootle

To add a new language to Pootle, you will need to supply some extra info:

  • ISO Code Example for Afrikaans: af
  • Full Name Example for es: Spanish; Castilian
  • Special Chars Example: ëïêôûáéíóúý
  • Number of Plurals Example for Arabic: 6
  • Plural Equation Example for Bengali: (n != 1) Example for Lithuanian: (n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)

List of plural equations | Language codes: ISO 639-1, ISO 639-2

When you post such a request, please remain available to provide these details, just in case we don't have them in our database. You can do this by simply subscribing to the post you create.

Additional Language Resources

Language Codes List of ISO 639-1 codes List of ISO 639-2 codes List of ISO 3166-1 Country codes


Specific information on languages

Translations summary
All 318
AR 1
BG 7
BN 1
CS 2
DA 1
DE 12
EL 3
ES 15
FA 0
FI 19
FR 36
HE 2
HN 0
HR 20
HU 14
IT 28
JA 4
KO 3
LT 1
LV 1
MS 0
NL 1
PL 15
PT 26
RO 20
RU 1
CS 2
SR 2
SV 3
TR 13
UK 6
ZH 2
List all on single page


All translated and fully proofread resources will be made available within the global ZM Repository as soon as the upcoming Linguistic Team website is launched. If you are aware of additional completed resources, please add them here.

Languages (Please keep this list in alphabetical order)

Croatian (Hrvatski):

Czech:

Dutch (Nederlands):

Finnish (Suomi):

French (Français):

German (Deutsch):

Italian (Italiano):

Japanese (日本語)

  • Main site and the wiki site translation project (thezeitgeistmovement.com及びザイトガイスト・ウィキの翻訳 現在進行形)
  • subtitle for the two zeitgeist movies (ザイトガイストの映画の字幕の翻訳 翻訳は終わったが、それのチェックが不可欠)
  • Translation of the document activist and orientation guide and subtitling for the activist and orientation video (ザイトガイスト運動への序論の翻訳・ザイトガイスト運動への序論ビデオの字幕翻訳)

Portuguese (Português):

Russian (Русский)

Slovak (Slovenčina):

Slovenian (Slovenščina):

Spanish (Español):

Swedish (Svenska):


Multi-Language Test page for text entry examples


Translation Project Migration todo list:

  • add easy access to RSS which will allow us to track Translation Project updates Yes
  • describe the new translation process No
  • publish a list of translators and mark their roles in the project Yes
  • list all important links (about pootle development, pootle help, main page for translators, instructions, tutorials) Yes
  • Link the projects directly to Pootle Yes
  • add information about the repository and access instructions for already completed translations No
  • add section for news Yes
  • improve the information how to join the project No
  • add tutorial to Pootle No
  • create a guide on what to do after a translation is completed (PDF and HTML page generation) No


Translation Project Members

Username Member of (Team) Preferred working area Availability Contact Info
Gman (Ray) Pootle Admin (Projects, Languages & Membership), 'TZMOfficial' dotSUB Admin, ZMTranscribe Admin Pootle, Linguistic Team Wiki As much as humanly possible  :D administration Email Ray
Capiscuas (Ivan) Pootle Admin (Technical & Development) Pootle Varies administration Email Ivan
Canaeus Dutch;Flemish Linguistic Team Coordinator & Pootle translator Pootle Varies ZM Homepage, Email Jorgi
-t0w- Pootle Translator for Dutch;Flemish Pootle IRC - Teamspeak - Google Wave - Belgian Chapter ZM Homepage
Chopra N Pootle Translator for Dutch;Flemish Pootle IRC - Teamspeak - Google Wave - Belgian Chapter ZM Homepage
Floatstone Pootle Translator for Dutch;Flemish Pootle Teamspeak - Google Wave - Belgian Chapter ZM Homepage
seewhy Pootle Translator for Dutch;Flemish Pootle Teamspeak - Google Wave - Belgian Chapter ZM Homepage


ZM Linguistic TeamTranscription Team | Proofreading Team | Language Coordinators | Translation Project | Translation Proofreading Teams | Linguistic Tech Team | Linguistic Media Center | Project Teams | Meetings (edit)

Laman-laman dalam kategori "Translation Project"

Yang berikut ialah 107 daripada 107 buah laman dalam kategori ini.

A

D

F

G

H

I

L

L samb.

M

O

P

R

T

T samb.

V

Z